Für Fachübersetzungen, u.a. in folgenden Bereichen, freue ich mich auf Ihren Anruf oder Ihre E-Mail:
Das Rechnungswesen ist oftmals das Herz des Unternehmens. Zahlen sprechen Bände und es handelt sich hierbei auch um äußerst aussagekräftige Daten der Firma. Je nach Rechtsform unterliegen die Unternehmen außerdem unterschiedlichen Offenlegungspflichten.
Im Rechnungswesen treffen viele Parteien zusammen, von denen die eine auf der anderen aufbaut: Das Controlling verarbeitet die Daten der Bilanzbuchhaltung; der Steuerberater erstellt den Jahresabschluss oder die Einnahmeüberschussrechnung, die den Finanzbehörden als Grundlage für die Bemessung der Besteuerung dient; Pflichtprüfungen sind ebenfalls ein Thema; ein international produzierendes Unternehmen muss sich mit aktiver und/oder passiver Veredelung befassen, deren Überwachung wiederum Angelegenheit der Zollbehörden ist.
Übersetzung im Bereich Rechnungswesen erfordern daher ein profundes betriebswirtschaftliches Know-how des Übersetzers und nicht selten eine entsprechende Berufserfahrung.
Unterschiede zwischen britischem und amerikanischem Englisch können sich beispielsweise bei der Inventur gravierend auswirken.
Und schließlich fungiert der Übersetzer als Sprachmittler für alle beteiligten Parteien.